tag:blogger.com,1999:blog-2353695704412745763.post769372813569547272..comments2024-03-16T02:28:13.688-04:00Comments on Mundo de Pepita: Tuesday Tips: My Top 13 List of Redirects in Spanish for Classroom Management in the TLMundo de Pepitahttp://www.blogger.com/profile/00509025176491009664noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2353695704412745763.post-74149450229583387512019-03-23T10:28:02.378-04:002019-03-23T10:28:02.378-04:00Hello and thank you so much for your comment! Cert...Hello and thank you so much for your comment! Certainly, no te toca, or me toca a mí are great options for the situation, which I frequently use interchangeably, but 'hablando por turnos' or the use of 'turno' can be used as well, and since it is a cognate, can be useful for comprehension especially with the littles :)Mundo de Pepitahttps://www.blogger.com/profile/00509025176491009664noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2353695704412745763.post-74400766299929954072019-03-18T17:15:36.188-04:002019-03-18T17:15:36.188-04:00Hi Julie, thank you for these tips. Wouldn't t...Hi Julie, thank you for these tips. Wouldn't the correct phrase be "no te toca" instead of "no es tu turno" in Spanish? I think the latter is a direct translation from English and not used in Spanish-speaking countries. Thanks!La Lucumahttps://www.blogger.com/profile/15321590880334753563noreply@blogger.com